Литература XVII-XVIII вв.

Европейская поэзия XVII века

Европейская поэзия XVII века. «Библиотека всемирной литературы». Том 41.

Вступительная статья Ю. Виппера. Составление И. Бочкаревой (Дания и Норвегия, Исландия, Швеция), Ю. Виппера (Франция), Е. Витковского (Нидерланды), Л. Гинзбурга (Германия), И. Ивановой (Чехия и Словакия), В. Муравьева (Англия), А. Романенко (Далмация), О. Россиянова (Венгрия), Т. Серковой (Албания), Б. Стахеева (Польша), Н. Томашевского (Италия, Португалия). (Москва: Издательство «Художественная литература», 1977. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 41).


Скачать в djvu.
×

Ю. Виппер. Поэзия барокко и классицизма (5).

Европейская поэзия XVII века (30).

Примечания Т. Серковой, В. Муравьева, О. Россиянова, С. Шлапоберской, А. Романенко, И. Бочкаревой, А. Грибанова, Н. Котрелевау В. Белоусова, Б. Стахеева, Е. Сапрыкиной, И. Ивановой (781).

К. Панас. К иллюстрациям (890).

Ларошфуко, Паскаль, Лабрюйер

Ларошфуко Ф. Максимы. Паскаль Б. Мысли. Лабрюйер Ж. Характеры. «Библиотека всемирной литературы». Том 42.

Авторы: Франсуа де Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер. Перевод с французского. Вступительная статья В. Бахмутского. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1974. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 42).

×

Б. Бахмутский. Французские моралисты (5).

Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Перевод Э. Липецкой (29).
Блез Паскаль. Мысли. Перевод Э. Липецкой (109).
Жан де Лабрюйер. Характеры, или Нравы нынешнего века. Перевод Ю. Корнеева и Э. Липецкой (187).

Примечания В. Бахмутского, Н. Мавлевич, М. Разумовской, Т. Хатисовой (515).

Театр французского Классицизма

Театр французского Классицизма. «Библиотека всемирной литературы». Том 43.

Перевод с французского. Вступительная статья Антуада Адана. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1970. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 43).


Скачать в djvu.
×

Антуан Адан. Театр Корнеля и Расина. Перевод П. Хуцишвили (5).

ТЕАТР ФРАНЦУЗСКОГО КЛАССИЦИЗМА
Пьер Корнель

Иллюзия. Комедия. Перевод M. Кудинова (21).

Сид. Трагедия в пяти действиях. Перевод М. Лозинского (83).

Гораций. Трагедия в пяти действиях. Перевод Н. Рыковой (156).

Полиевкт. Христианская трагедия в пяти действиях. Перевод Т. Гнедич (211).

Лжец. Комедия. Перевод М. Кудинова (272).

Жан Расин

Андромаха. Трагедия в пяти действиях. Перевод Инны Шафаренко и В. Шора (349).

Сутяги. Комедия. Перевод Инны Шафаренко (405).

Британник. Трагедия в пяти действиях. Перевод А. Кочеткова (453).

Федра. Трагедия в пяти действиях. Перевод Мих. Донского (515).

Примечания Антуана Адана, Е. Сапрыкиной (573).

Мольер. Комедии

Мольер Ж.-Б. Комедии. «Библиотека всемирной литературы». Том 44.

Автор: Жан-Батист Мольер. Перевод с французского. Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева. Иллюстрации П. Бриссара. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1972. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 44).

×

Г. Бояджиев. Великий реформатор комедии (5).

Смешные жеманницы. Перевод И. Яковлевой (27).
Брак поневоле. Перевод Н. Любимова (53).
Тартюф, или Обманщик. Перевод Мих. Донского (77).
Дон Жуан, или Каменный гость. Перевод А.В. Федорова (177).
Мизантроп. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник (229).
Лекарь поневоле. Перевод Наталии Ман (305).
Скупой. Перевод В.С. Лихачева (339).
Господин де Пурсоньяк. Перевод Н. Аверьяновой (395).
Мещанин во дворянстве. Перевод Н. Любимова (443).
Плутни Скапена. Перевод Н. Дарузез (509).
Мнимый больной. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник (553).

Примечания Г. Бояджиева (637).

Мильтон. Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец

Мильтон Дж. Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец. «Библиотека всемирной литературы». Том 45.

Автор: Джон Мильтон. Вступительная статья А. Аникста. Иллюстрации Гюстава Доре. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1976. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 45).

×

А. Аникст. Джон Мильтон (5).

Потерянный рай. Перевод с английского Арк. Штейнберга под редакцией С. Шервинского (27).

Стихотворения. Переводы Ю. Корнеева (375).

Самсон-борец. Перевод Ю. Корнеева (453).

Примечания И. Одаховской (507).

Гриммельсгаузен. Симплициссимус

Гриммельсгаузен Г.Я.К. Симплициссимус. «Библиотека всемирной литературы». Том 46.

Автор: Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен. Вступительная статья, перевод и примечания А. Морозова. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1976. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. Средние Века. Возрождение. XVII век. Том 46).

×

А. Морозов. «Затейливый Симплициссимус» и его литературная судьба (5).

СИМПЛИЦИССИМУС. Перевод Александра Морозова.

Благорасположенное напоминовение (23).

Книга первая (25).

Книга вторая (95).

Книга третья (181).

Книга четвертая (255).

Книга пятая (323).

Книга шестая (397).

Примечания А. Морозова (519).

Бернс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады

Бернс Р. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. «Библиотека всемирной литературы». Том 47.

Автор: Роберт Бернс. Вступительная статья и составление Р. Райт-Ковалевой. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1976. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 47).


Скачать в djvu.
×

Р. Райт-Ковалева. Роберт Бернс и шотландская народная поэзия (5).

РОБЕРТ БЕРНС. СТИХОТВОРЕНИЯ. ПОЭМЫ. Переводы С.Я. Маршака.

Тэм О'Шентер. Повесть в стихах (102).

ШОТЛАНДСКИЕ БАЛЛАДЫ (217)

ПРИЛОЖЕНИЯ (412)

РОБЕРТ ФЕРГЮССОН. Переводы А. Эппеля.

Добротное сукно (413).

Свежие устрицы (414).

Моим старым штанам (417).

Примечания Р. Райт-Ковалевой и М. Розенмана (419).

Бомарше. Драматические произведения. Мемуары

Бомарше П.О.К. Драматические произведения. Мемуары. «Библиотека всемирной литературы». Том 48.

Автор: Пьер-Огюстен Корон де Бомарше. Перевод с французского. Вступительная статья и примечания Л. Зониной. Иллюстрации Ю. Игнатьева. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1971. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 48).


Скачать в djvu.
×

Л. Зонина. Жизнь и похождения Пьера-Огюстена Карона де Бомарше (5).

Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность. Перевод Н. Любимова (33).
Безумный день, или Женитьба Фигаро. Перевод Я. Любимова (119).
Преступная мать, или Второй Тартюф. Перевод Я. Любимова (261).
Бомарше - Лекуантру, своему обвинителю. Шесть этапов девяти самых тягостных месяцев моей жизни. Перевод Л. Зониной (333).

Примечания Л. Зониной (529).

Вольтер. Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести

Вольтер. Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести. «Библиотека всемирной литературы». Том 49.

Автор: Вольтер. Перевод с французского. Вступительная статья С. Артамонова. Редактор перевода Э. Линецкая. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1971. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 49).

×

С. Артамонов. Вольтер (5).

ОРЛЕАНСКАЯ ДЕВСТВЕННИЦА. Перевод под редакцией М. Лозинского (29).
МАГОМЕТ. Трагедия в пяти действиях. Перевод Инны Шафаренко (271).
ФИЛОСОФСКИЕ ПОВЕСТИ
Задиг, или Судьба. Восточная повесть. Перевод Н. Дмитриева (325).
Микромегас. Философская повесть. Перевод Е. Евниной (391).
Кандид, или Оптимизм. Перевод Федора Сологуба (409).
Простодушный. Перевод Г. Блока (490).
Царевна Вавилонская. Перевод Н. Коган (551).

ПРИЛОЖЕНИЯ

К «Орлеанской девственнице». Перевод под редакцией М. Лозинского (615).

Письмо королю Прусскому о трагедии «Магомет». Перевод Н. Полляк (641).

Примечания. А. Михайлова и Д. Михальчи (649).

Гете. Фауст

Гете И.В. Фауст. «Библиотека всемирной литературы». Том 50.

Автор: Иоганн Вольфганг Гете. Перевод с немецкого. Вступительная статья и примечания Н. Вильмонта. Перевод Б. Пастернака. Иллюстрации Морица Рецша. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1969. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 50).


Скачать в djvu.
×

Н. Вильмонт. Гете и его «Фауст» (5).

ФАУСТ. Трагедия. Перевод Б. Пастернака.

Посвящение (33).

Театральное вступление (35).

Пролог на небе (41).

Часть первая (47).

Часть вторая (211).

Примечания Н. Вильмонта (475).

К иллюстрациям (509).

Гольдони, Гоцци, Альфьери

Гольдони К. Комедии. Гоцци К. Сказки для театра. Альфьери В. Трагедии. «Библиотека всемирной литературы». Том 51.

Авторы: Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери. Перевод с итальянского. Составление и вступительная статья Н. Томашевского. Иллюстрации И. Прагера. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1971. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 51).

×

Я. Томашевский. Итальянский театр XVIII века. (5).

КАРЛО ГОЛЬДОНИ

Слуга двух хозяев. Перевод А.К. Дживелегова (35).

Феодал. Перевод А.К. Дживелегова (115).

Трактирщица. Перевод А.К. Дживелегова (171).

Веер. Перевод Н. Георгиевской (247).

КАРЛО ГОЦЦИ

Любовь к трем апельсинам. Перевод Я. Блоха. Перевод стихов М. Лозинского (323).

Король-олень. Перевод Я. Блоха и Р. Блох (353).

Турандот. Перевод М. Лозинского (427).

ВИТТОРИО АЛЬФЬЕРИ

Орест. Перевод Е. Солоновича (531).

Саул. Перевод Д. Самойлова (599).

Мирра. Перевод Е. Солоновича (661).

Брут Второй. Перевод Е. Солоновича (717).

Примечания И. Володиной, С. Мокульского, Н. Томашевского (775).

Дефо. Робинзон Крузо. История полковника Джека

Дефо Д. Робинзон Крузо. История полковника Джека. «Библиотека всемирной литературы». Том 52.

Автор: Даниель Дефо. Перевод с английского. Вступительная статья М. и Д. Урновых. Иллюстрации Н. Попова. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1974. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 52).

×

М. и Д. Урновы. Современный писатель (5).

Робинзон Крузо. Перевод М. Шишмаревой (19).
История Полковника Джека. Перевод Н. Шерешевской и Л. Орел (247).

Примечания М. Алексеева, М. и Д. Урновых, Л. Орел (505).

Дидро. Монахиня. Племянник Рамо. Жак-фаталист

Дидро Д. Монахиня. Племянник Рамо. Жак-фаталист и его Хозяин. «Библиотека всемирной литературы». Том 53.

Автор: Дени Дидро. Перевод с французского. Вступительная статья и примечания Л. Воробьева. Иллюстрации Л. Корчемкина. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1971. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 53).

×

Л. Воробьев. Художество и философия в творчестве Дени Дидро (5).

МОНАХИНЯ. Перевод Д. Лившиц и Э. Шлосберг (29).
ПЛЕМЯННИК РАМО. Перевод А. Федорова (181).
ЖАК-ФАТАЛИСТ И ЕГО ХОЗЯИН. Перевод Г. Ярхо (257).

Примечания Л. Воробьева (475).

Лессинг. Драмы. Басни в прозе

Лессинг Г.Э. Драмы. Басни в прозе. «Библиотека всемирной литературы». Том 54.

Автор: Готхольд Эфраим Лессинг. Перевод с немецкого. Вступительная статья и составление Н. Вильмонта. Иллюстрации В. Носкова. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1972. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 54).

×

Н. Вильмонт. Лессинг как художник (5).

ДРАМЫ

Мисс Сара Сампсон. Перевод Наталии Ман (33).
Филот. Перевод П. Мелковой (105).
Минна фон Барнхельм. Перевод Наталии Ман (127).
Эмилия Галотти. Перевод П. Мелковой (209).
Натан Мудрый. Перевод Н. Вильмонта (275).
Басни в прозе. Перевод А. Исаевой (459).

Примечания А. Подольского (485).

Аббат Прево, Лакло

Аббат Прево. Манон Леско. Лакло Ш. Опасные связи. «Библиотека всемирной литературы». Том 56.

Авторы: Аббат Прево, Шодерло де Лакло. Перевод с французского. Вступительная статья Ю. Виппера. Иллюстрации Ж.-Ж. Паскье и Юбера Гравело, Александра Фрагонара. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1967. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 56).

×

Ю. Виппер. Два шедевра французской прозы XVIII века (5).

АББАТ ПРЕВО. МАНОН ЛЕСКО. Перевод М. Петровского

Предуведомление автора «Записок знатного человека» (27).

Часть первая (30).

Часть вторая (99).

ШОДЕРЛО ДЕ ЛАКЛО. ОПАСНЫЕ СВЯЗИ. Перевод Н. Рыковой (157).

Примечания Е. Гунста, Н. Рыковой (513).

Русская поэзия XVIII века

Русская поэзия XVIII века. «Библиотека всемирной литературы». Том 57.

Вступительная статья и составление Г. Макогоненко. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1972. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 57).

×

Г. Макогоненко. Русская поэзия XVIII века (5).

РУССКАЯ ПОЭЗИЯ XVIII ВЕКА

А. Кантемир (65).

B. Тредиаковский (106).

М. Ломоносов (123).

A. Сумароков (158).

B. Майков (205).

М. Херасков (270).

И. Богданович (291).

М. Хемницер (376).

В. Капнист (388).

А. Радищев (406).

Н. Львов (426).

М. Муравьев (433).

Ю. Нелединский-Мелецкий (438).

И. Крылов (443).

Н. Карамзин (463).

И. Дмитриев (504).

Г. Державин (544).

Примечания П. Орлова (647).

К иллюстрациям. А. Сакович (706).

Словарь устаревших слов (708).

Словарь мифологических имен и названий (711).

Алфавитный указатель произведений (718).

Руссо. Юлия, или Новая Элоиза

Руссо Ж.-Ж. Юлия, или Новая Элоиза. «Библиотека всемирной литературы». Том 58.

Автор: Жан-Жак Руссо. Перевод с французского. Вступительная статья И. Верцмана. Перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой под редакцией В. Дынник и Л. Пинского. Иллюстрации Юбера Гравело. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1968. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 58).


Скачать в djvu.
×

И. Верцман. Философско-лирический роман XVIII века (5).

ЮЛИЯ, или НОВАЯ ЭЛОИЗА

Предисловие. Перевод Л. Худадовой (25).

Часть первая. Перевод А. Худадовой (27).

Часть вторая. Перевод А. Худадовой (171).

Часть третья. Перевод А. Худадовой (281).

Часть четвертая. Перевод Н. Немчиновой (364).

Часть пятая. Перевод Н. Немчиновой (485).

Часть шестая. Перевод Н. Немчиновой (598).

Любовная история милорда Эдуарда Бомстона. Перевод Н. Немчиновой (707).

Приложения. Перевод Н. Немчиновой (721).

Примечания Е. Лысенко (749).

Свифт. Сказка бочки. Путешествия Гулливера

Свифт Дж. Сказка бочки. Путешествия Гулливера. «Библиотека всемирной литературы». Том 59.

Автор: Джонатан Свифт. Перевод с английского. Вступительная статья А. Ингера. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1976. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 59).

×

А. Ингер. Джонатан Свифт (5).

Сказка бочки (30).
Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей (153).

Примечания А.А. Франковского, А. Аникста (389).

Смоллет, Голдсмит

Смоллет Т. Путешествие Хамфри Клинкера. Голдсмит О. Векфильдский священник. «Библиотека всемирной литературы». Том 60.

Авторы: Тобайас Смоллет, Оливер Голдсмит. Перевод с английского. Вступительная статья А. Ингера. Иллюстрации А. Голицина. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1972. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 60).

×

А. Ингер. От романа разума к роману чувств (5).

Т. Смоллет. Путешествие Хамфри Клинкера. Перевод А.В. Кривцовой (25).
О. Голдсмит. Векфильдский священник. Перевод Т. Литвиновой (379).

Примечания Е. Ланна, Ю. Кагарлицкого (541).

Стерн. Жизнь и мнения Тристрама Шенди. Сентиментальное путешествие

Стерн Л. Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена. Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. «Библиотека всемирной литературы». Том 61.

Автор: Лоренс Стерн. Перевод с английского. Вступительная статья А. Елистратовой. Перевод и примечания А. Франковского. Иллюстрации С. Пожарского. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1968. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 61).

×

А. Елистратова. Лоренс Стерн (5).

ЖИЗНЬ И МНЕНИЯ ТРИСТРАМА ШЕНДИ, ДЖЕНТЛЬМЕНА. Перевод А. Франковского.

Том первый (25).

Том второй (88).

Том третий (149).

Том четвертый (219).

Том пятый (291).

Том шестой (345).

Том седьмой (398).

Том восьмой (450).

Том девятый (497).

СЕНТИМЕНТАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ФРАНЦИИ И ИТАЛИИ. Перевод А. Франковского (543).

Примечания А. Елистратовой, А. Франковского (655).

Фильдинг. История Тома Джонса

Фильдинг Г. История Тома Джонса, найденыша. «Библиотека всемирной литературы». Том 62.

Автор: Генри Фильдинг. Перевод с английского. Вступительная статья Ю. Кагарлицкого. Примечания А. Франковского. Иллюстрации В. Носкова. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1973. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 62).

×

Ю. Кагарлицкий. Великий роман и его создатель (5).

ИСТОРИЯ ТОМА ДЖОНСА, НАЙДЕНЫША

Книга первая, которая содержит о рождении найденыша столько сведений, сколько необходимо для первоначального знакомства с ним читателя (31).

Книга вторая, заключающая в себе сцены супружеского счастья в разные периоды жизни, а также другие происшествия в продолжение первых двух лет после женитьбы капитана Блайфила на мисс Бриджет Олверти (67).

Книга третья, заключающая в себе достопамятнейшие события, происшедшие в семействе мистера Олверти с момента, когда Томми Джонсу исполнилось четырнадцать лет, и до достижения им девятнадцатилетнего возраста. Из этой книги читатель может выудить кое-какие мысли относительно воспитания детей (99).

Книга четвертая, охватывающая год времени (129).

Книга пятая, охватывающая период времени немного больше полугода (175).

Книга шестая, охватывающая около трех недель (225).

Книга седьмая, охватывающая три дня (273).

Книга восьмая, охватывающая почти два дня (333).

Книга девятая, охватывающая двенадцать часов (407).

Книга десятая, в которой история подвигается вперед на двенадцать часов (439).

Книга одиннадцатая, охватывающая около трех дней (477).

Книга двенадцатая, охватывающая тот же самый промежуток времени, что и предыдущая книга (523).

Книга тринадцатая, охватывающая период в двенадцать дней (577).

Книга четырнадцатая, охватывающая два дня (623).

Книга пятнадцатая, в которой наша история подвигается вперед еще на два дня (663).

Книга шестнадцатая, охватывающая период в пять дней (707).

Книга семнадцатая, охватывающая три дня (745).

Книга восемнадцатая, охватывающая около шести дней (781).

Примечания Ю. Кагарлицкого, А. Франковского (843).

Русская проза XVIII века

Русская проза XVIII века. «Библиотека всемирной литературы». Том 63.

Вступительная статья, составление и примечания Г. Макогоненко. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1971. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 63).

×

Г. Макогоненко. Русская проза в эпоху Просвещения (5).

М.Д. ЧУЛКОВ. Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины (41).
Н.И. НОВИКОВ. Живописец. Третье издание. 1775 г. (83).
Д.И. ФОНВИЗИН.
Недоросль (225).
Записки первого путешествия (Письма из Франции) (286).
Повествование мнимого глухого и немого (318).
Каллисфен (332).
Друг честных людей, или Стародум (342).
Чистосердечное признание в делах моих и помышлениях (376).
А.Н. РАДИЩЕВ. Путешествие из Петербурга в Москву (399).
И.А. КРЫЛОВ
Каиб (553).
Похвальная речь в память моему дедушке, говоренная его другом в присутствии его приятелей за чашею пуншу (580).
Н.М. КАРАМЗИН
Бедная Лиза (591).
Остров Борнгольм (608).
Марфа Посадница, или Покорение Новагорода (617).

Примечания Г. Макогоненко (659).

К иллюстрациям. А. Сакович (714).

Шиллер. Драмы. Стихотворения

Шиллер Ф. Драмы. Стихотворения. «Библиотека всемирной литературы». Том 64.

Автор: Фридрих Шиллер. Вступительная статья С. Тураева. Составление и примечания Н. Славятинского. Иллюстрации Б. Дехтерева. (Москва: Издательство «Художественная литература», 1975. - Серия «Библиотека всемирной литературы». Серия первая. XVIII век. Том 64).

×

С. Тураев. Поэт героической мысли (5).

ДРАМЫ

Разбойники. Перевод Наталии Ман (25).
Коварство и любовь. Перевод Н. Любимова (129).
Лагерь Валленштейна. Перевод Л. Гинзбурга (219).
Смерть Валленштейна. Перевод Н. Славятинского (263).
Мария Стюарт. Перевод Н. Вильмонта (437).
Вильгельм Телль. Перевод Н. Славятинского (593).

СТИХОТВОРЕНИЯ (736).

Примечания И. Славятинского (815).